#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

Released Wednesday, 29th June 2022
Good episode? Give it some love!
#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

#Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Tiếng Trung giao tiếp - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习

Wednesday, 29th June 2022
Good episode? Give it some love!
Rate Episode

Chào mừng các bạn đến với bài số 90: #Ep90《吃在中国》- Thói quen ăn uống ở Trung Quốc - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha ^^

Sau đây là Nội dung bài khóa:《吃在中国》

山西人爱吃醋, 四川人爱吃辣辣, 无锡人爱吃甜。在中国, 不同地方菜的味道不同, 人们吃饭的习惯, 喜欢的口味也不一样。

北京: 北京过去是皇帝和高官住的地方, 有很多有名的菜, 例如以前皇帝和高官们吃的 “满汉全席” 一共有108道名菜, 要吃三天三夜, 普通人当然没有机会吃, 也吃不起。一般老百姓吃得起的名菜是北京烤鸭, 很多外地人、外国人到了北京都要品尝一下北京烤鸭。到了冬天很多北京人爱吃涮羊肉, 新鲜的羊肉片在开水里湖一下蘸点调料就吃, 味道好极了。还有一些老北京爱吃臭豆腐, 据说它闻起来臭, 吃起来香, 不过从来没吃过的人第一次吃的时候常常不喜欢。

广州: 有人说: 广州人好吃、肯吃、会吃、敢吃。只要你到了广州, 看到城市里那么多茶楼、饭店、酒家、大排档、小吃店, 再看看到了半夜大街上还有那么多人在吃东西, 你就不得不承认广州人好吃。“肯吃” 的意思是广州人愿意在吃的方面花很多钱。几年前, 有人对九大城市人们的生活费用进行了调查。根据这一调查, 广州人在吃的方面花的钱占他们生活费用的60.95%, 是九大城市中最多的。中国有八个地方的菜很有名, 其中最有名的是广州菜, 因为中国人常常说一个人应该 “生在苏州, 住在杭州, 吃在广州, 死在柳州, 意思是广州人最会吃, 最懂得怎么吃。广州人请朋友吃饭的时候, 常常问北方朋友某样东西敢不敢吃。是啊, 蛇、猫不是人人都敢吃的。所以有人说, 广州人长翅膀的东西除了飞机不吃, 四条腿的东西除了桌子不吃, 别的都敢吃。

东北: 冬天的时候, 东北的天气特别寒冷, 人们吃的蔬菜以土豆、白菜为主。东北人喜欢炖菜, 什么都炖: 土豆炖牛肉、土豆炖茄子、白菜炖豆腐... 菜最大的好处就是做起来方便, 一家人, 一两个纯菜就够了。东北人没有耐心一点一点地做一桌菜, 那不符合东北人着急的性格。

---

Dịch: Thói quen ăn uống ở Trung Quốc

Người Sơn Tây thích ăn giấm, người Tứ Xuyên thích ăn cay, người Vô Tích thích ăn ngọt. Ở Trung Quốc, ở những vùng khác nhau hương vị món ăn cũng khác nhau, thói quen ăn uống của mọi người, khẩu vị ưa thích cũng khác nhau.

Bắc Kinh: Trong quá khứ, Bắc Kinh là nơi sinh sống của hoàng đế và cao quan, có rất nhiều món ăn nổi tiếng, ví dụ như "Mãn-Hán Toàn Tịch“ (Đại tiệc hoàng gia Mãn-Hán) có tất cả 108 món ăn nổi tiếng, phải ăn trong ba ngày ba đêm, dân thường đương nhiên không có cơ hội thưởng thức, cũng không có điều kiện để ăn. Món ăn nổi tiếng mà người dân thường ăn được là vịt quay Bắc Kinh, rất nhiều người vùng khác, người nước ngoài khi đến Bắc Kinh đều muốn thưởng thức vịt quay Bắc Kinh. Vào mua đông, rất nhiều người Bắc Kinh thích ăn thịt dê nhúng, thịt dê tươi ngon nhúng qua nước sôi, chấm một ít gia vị rồi ăn, mùi vị tuyệt ngon. Còn có những người Bắc Kinh gốc thích ăn "đậu phụ thối", nghe nói món đó khi ngửi thì thấy hôi, nhưng khi ăn thấy thơm, nhưng những người chưa từng ăn, ăn lần đầu tiên thì thường sẽ không thích.

Quảng Châu: Có người nói, người Quảng Châu sành ăn, thích ăn, biết ăn, dám ăn. Chỉ cần đến Quảng Châu sẽ nhìn thấy thành phố có rất nhiều trà quán, nhà hàng, quán rượu, quán ăn, tiệm ăn vặt. Cho đến nửa đêm, trên đường phố vẫn còn có rất đông người đang ăn uống, bạn không thể không thừa nhận, người Quảng Châu thích ăn uống, ý nghĩa của "thích ăn" là người Quảng Châu sẵn sàng chi rất nhiều tiền cho việc ăn uống. Vài năm trước, có người đã tiến hành điều tra về chi phí sinh hoạt của người dân ở 9 thành phố lớn. Theo kết quả điều tra này, chi tiêu cho việc ăn uống chiếm 60.95% chi phí sinh hoạt của người Quảng Châu, là nhiều nhất trong số 9 thành phố lớn. Trung Quốc có 8 vùng có món ăn rất nổi tiếng, trong đó, nổi tiếng nhất là món ăn Quảng Châu, bởi vì người Trung Quốc thường nói, một con người, nên sinh ra ở Tô Châu, sống ở Hàng Châu, ăn ở Quảng Châu, chết ở Liễu Châu, ý nói là, người Quảng Châu biết ăn nhất, biết cách ăn như thế nào mới ngon. Người Quảng Châu mời khi bạn bè ăn uống thường hỏi bạn bè người miền bắc món nào đó có dám ăn hay không. Đúng vậy đấy, rắn, mèo không phải ai cũng dám ăn, bởi vậy, có người nói, người Quảng Châu những vật có cánh chỉ trừ máy bay là không ăn, những vật có 4 chân chỉ trừ cái bàn là không ăn, những thứ khác đều dám ăn.

Đông Bắc: Vào mùa đông, thời tiết đông bắc vô cùng lạnh, những loại rau mà mọi người ăn chủ yếu là khoai tây, cải thảo. Người đông bắc thích hầm rau củ, thứ gì cũng hầm, khoai tây hầm thịt bò, khoai tây hầm cà tím, cải thảo hầm khoai tây. Lợi ích lớn nhất của món hầm là cách làm tiện lợi, một gia đình chỉ cần 1,2 món hầm là đủ rồi. Người đông bắc không có kiên nhẫn để làm một bàn ăn nhiều món, không phù hợp với tính cách nóng vội của người đông bắc.

Show More

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features