本周韩语:没眼力见儿금주의 표현:눈치가 없어
原文对话경애: 저녁은 먹었니? 우리는 먹었는데. 庆爱 : 晚饭吃了吗?我们是吃过了。유나: 수재 네! 아니! 宥娜、秀在 吃了!没有!수재: 먹었어. 秀在 : 我们吃过了。경애: 뭘 먹어? 안 먹었네! 너 유나 말 되게 잘 듣는다. 눈짓하는 거 봤어. 庆爱 : 吃什么了?一看就知道没吃!你还真听宥娜的话啊?我都看见你看她脸色了。수재: 알았으면 넘어가지 엄만 눈치가 없어!秀在 : 知道的话就别这样啊,妈你真没眼力见儿!경애: 고마운 줄 알아! 쫄쫄 굶으면 좋겠니! 가뜩이나 유나 긴장했을텐데...맛있는 거 해줄게. 잠깐만 있어. 庆爱: 你还得谢我呢!难道饿得筋疲力尽就好了? 宥娜本来就挺紧张的……我给你做好吃的,你等一下。
练习说一说 눈치가 없어 1. 사람이 왜 그렇게 눈치가 없어?你怎么这么没有眼力见儿啊?2. 너도 참 눈치가 없다. 이 상황에 그런 말을 왜 해?你真没眼力见儿,这种情况下,干嘛说那些话?3. 너도 정말 눈치가 없다. 혜진이가 지금 여행 갈 수 있는 상황이니?你真没眼力见儿,慧珍她现在怎么能去旅游啊?4. 너 그렇게 눈치가 없어서 사회 생활 하겠어? 你这么没有眼力见儿,怎么在社会上混啊?
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More