Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

A weekly Society and Culture podcast

Good podcast? Give it some love!
Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

Episodes
Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

Vår flerspråkiga vardag

A weekly Society and Culture podcast
Good podcast? Give it some love!
Rate Podcast

Episodes of Vår flerspråkiga vardag

Mark All
Search Episodes...
Hur känns det för en förälder att inte förstå sitt eget barn? Hur fungerar besöken hos svärföräldrar om man inte har något språk att kommunicera med? Hanna och Hanna har bjudit in två svenska pappor som berättar hur det är. Lyssna på alla avsn
Syrianska, finska och svenska. Tävlas det hemma hos Anna och Daoud om vems modersmål blir starkare hos barnen? Och stämmer Hanna och Hannas högst ovetenskapliga teori om att det är enklare att behålla minoritetsspråken i familjer där det finns
I detta avsnitt reder vi ut några knepiga relationsfrågor som kan uppstå i en flerspråkig parrelation. Hannas man stänger alltid in sig i ett rum när de är i Finland och hälsar på hennes föräldrar. De har ju inget gemensamt språk. Vad ska Hanna
Mervi Müllers 6-åriga son vill inte längre prata finska. Han vänder sig hellre till sin svenskspråkiga pappa. Vad har hänt, undrar Mervi och börjar skylla sig själv för att vara en dålig förälder. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. G
Tora Larusdottir är andra generations islänning i Sverige och pratar isländska för sin nyfödda dotter Solveig. Det anses coolt och exotiskt. Veli Brijani däremot undvek att prata romani för sina barn på offentliga platser eftersom han inte vill
Barn har olika förhållningssätt och intresse för att lära sig nya språk. Alla gillar faktiskt inte språk. Det har fyrabarnsmamman Helena Duplantis erfarit på nära håll. När hennes son, stavhopparen och svenskamerikanen Armand Duplantis blev hel
Att prata ett annat språk än svenska med sina barn på allmänna platser kan leda till plumpa stereotypa kommentarer om ens kulturella bakgrund. Tyskspråkiga Elodie och Herbert får höra kommentarer om deras ordningsamhet och landets nazihistoria.
Artisten Timo Räisänen växte upp i ett hem med indiska, libanesiska, brasilianska och finska inslag. Hanna och Hanna träffar honom i Göteborg för att prata om hur han för vidare sitt kulturella arv och upptäcker att flerspråkighet i familjen in
För 40 år sedan varnades det ofta för halvspråkiga barn, och föräldrar uppmanades att enbart prata svenska med sina små. Idag är det tvärtom. Föräldrar förväntas föra över sitt modersmål till barnen. Men är det så enkelt? Gäster: Ritva Norrby o
Sårade känslor, orimliga krav, men även mycket skratt. Att som förälder försöka fostra flerspråkiga barn i Sverige kan vara en utmaning. Vissa lyckas, andra inte. I podden Vår flerspråkiga vardag träffar programledarna Hanna och Hanna andra för
Rate
Contact This Podcast

Join Podchaser to...

  • Rate podcasts and episodes
  • Follow podcasts and creators
  • Create podcast and episode lists
  • & much more

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features